MENU
Postillae in totam Bibliam
Tommaso da Modena, "Hugo de Sancto Caro"

Tommaso da Modena, „Hugo de Sancto Caro”

Na przełomie XII i XIII w., w momencie powstawania wielkich uniwersytetów, na intelektualnej scenie Europy pojawia się wybitny naukowiec i biblista: Hugo de Sancto Caro, uważany przez współczesnych badaczy zarówno za jednego z pierwszych przedstawicieli egzegezy uniwersyteckiej, jak i kontynuatora myśli wieku poprzedniego.

Jego bogatą twórczość egzegetyczną przedstawię w oparciu o trzy dzieła, a mianowicie Postillae in totam Bibliam, Concordantia i dominikańską edycję Pisma Świętego. Dzieła te są nie tylko świadectwem wysokiego poziomu Hugonowych badań, ale również doskonałym przykładem trzynastowiecznego naukowego podejścia do Biblii.

Postillae in totam Bibliam

W 1230 r. Hugo de Sancto Caro zostaje mianowany w Paryżu drugim mistrzem świętej teologii w nowopowstałym Zakonie Kaznodziejskim[1]. Trzy lata później, w 1233 r., Hugona wybrano przeorem konwentu św. Jakuba w Paryżu, na którym to stanowisku pozostał aż do wyboru na prowincjała Francji w 1236 r. Owe sześć lat pobytu w Paryżu, oprócz sprawowania funkcji przełożonego, było dla niego okresem intensywnej pracy intelektualnej jako wykładowcy i twórcy licznych komentarzy. Już pobieżne przeanalizowanie listy tytułów dzieł i ilości zachowanych rękopisów uświadamia, jak ważne miejsce w jego intelektualnym życiu odegrała Księga Biblii[2].

Widocznym owocem tych sześciu lat pracy dydaktycznej jest dzieło Postillae in totam Bibliam lub też Postillae in universam Bibliam, iuxta quadruplicem sensum: litteralem, allegoricum, moralem, anagogicum[3]. Tytuł wskazuje, iż jego materią był wykład egzegetyczny wszystkich ksiąg Biblii. Powszechnie uważa się, że dzieło to pochodzi z egzegetycznego warsztatu Hugona. Nie ma natomiast pewności, czy zostało napisane bezpośrednio przez niego, czy też jest to późniejsza (powstała po 1236 r.) kompilacja jego paryskich wykładów.

"BIblia Wacława IV"

Strona z „Biblii Wacława IV”

Tekst postylli już na wstępie zwraca uwagę na dwie stosunkowo istotne rzeczy. Z jednej bowiem strony jest ona niejako ,,uzupełnieniem, dodatkiem? do tak znanych dzieł, jakim były Glossa Ordinaria i Maior Glossatura, pokazując tym samym ciągłe zainteresowanie mistrzów trzynastowiecznych duchem egzegezy wieku XII[4]. Z drugiej zaś strony, Hugonowa postylla jest doskonałym przykładem dzieła powstałego na bazie tekstów wykładów i stanowi swoisty ,,zapis” trzynastowiecznego wykładu uniwersyteckiego. Hugo głosząc wykłady miał zamiar dostarczyć swoim studentom jak najlepszy i uaktualniony komentarz ksiąg biblijnych w świetle ich wszystkich czterech sensów, mianowicie literalnego, symbolicznego, typologicznego i anagogicznego. Pomimo iż w swoim komentarzu uwzględnił on wszystkie wymienione znaczenia, to jednak preferował i doceniał rolę sensu literalnego. Podkreślenie tego znaczenia stanowi nie tylko novum trzynastowiecznej egzegezy, ale i wyraźny znak kontynuacji naukowego podejścia do tekstu Biblii, zapoczątkowanego w badaniach egzegezy szkół. W swojej ostatecznej wersji Postillae zawierały przejrzyście i logicznie ułożony zbiór cytatów z glos, tekstów oryginalnych, na których opierały się glosy, a także z tekstów późniejszych autorów, w tym również dwunastowiecznych[5]. Oczywiście, znaleźć tu można również wyniki badań i przemyśleń samego Hugona. Sullivan tak pisze w swojej publikacji: ,,Jego gigantyczna praca jest również z tego względu godna uwagi, iż stanowi owoc jego medytacji […] to właśnie jego oryginalność jest tym elementem, który najlepiej charakteryzuje jego komentarz”[6].

Świadectwem wielkości, a zarazem użyteczności Postillae jako narzędzia egzegetycznego w badaniach biblijnych jest szybkie rozpowszechnienie się dzieła Hugonowego wśród mistrzów paryskich. Doskonałym przykładem tych wpływów jest działalność następcy Hugona na katedrze teologii w klasztorze św. Jakuba – Guerric de Saint-Quentin. Dominikanin ten jako pierwszy użył w swoich wykładach cytatów z Frater Hugo. Na ogromną popularność tego dzieła wskazuje również ilość jego edycji, które ukazywały się aż do XVII w.

Tomasz Gałuszka OP

[1] Hugo zastąpił w ten sposób Rolanda de Cremona, pierwszego dominikańskiego mistrza świętej teologii na Uniwersytecie Paryskim (1229).

[2] P. Glorieux podaje listę większości dzieł, jakie w latach 1229-1236 pozostawił po sobie Hugo. Można wyróżnić trzy grupy tekstów, na które składają się: A] cztery komentarze do czterech ksiąg sentencji, które najprawdopodobniej zostały napisane w latach 1229-1230. B] czterdzieści pięć Postillae do Starego i Nowego Testamentu napisane między 1230 a 1235 r.; C] jeden komentarz do Historia scholastica (Expositiones super Historiam, Scolasticam), napisane ok. 1235 r. Również lista zachowanych manuskryptów podanych przez Kaeppelego ukazuje dominację komentarzy biblijnych (zob. T. Kaeppeli, SOPMAE II, nr 1983-1989, s. 271-274).

[3] Sam termin postilla pochodzi od słów post illa verba i w XIII w. pierwotnie oznaczało krótką uwagę w formie glosy na marginesie komentarza biblijnego. Celem było skierowanie uwagi czytelnika na wyjaśnienie tekstu. Zob. Du Cange, Glosarium med. et inf. Lat., t. 6 (1886), s. 434.

[4] Jak zauważa Verger ten powrót do ducha XII wieku jest szczególnie widoczny u takich mistrzów, jak Roland de Cremona, Hugo de Sancto Caro, Guerric de Saint-Quentin u dominikanów i Aleksander z Hales i Jan de la Rochelle u franciszkanów. Zob. J. Verger, L’exégèse de l’Université, dz. cyt., s. 200.

[5] Obok licznych cytatów z Ojców Kościoła takich jak Augustyn, Ambroży, Beda Czcigodnego, można również spotkać fragmenty tekstów późniejszych, na przykład Andrzeja ze św. Wiktora, Hugona ze św. Wiktora, Historia scholastica Piotra Komestora, glosy Piotra Charter, Wiliama z Auvergne i Stefana Langtona. Zob. J.M. Sullivan, The preacher Hugo of Saint Cher; Scripture study and the salvation of Souls, Washington, 1996, s. 45-46.

[12] Zob. J.M. Sullivan, dz. cyt., s. 46.

 

Wykorzystane grafiki:

  • Tommaso da Modena, Hugo de Sancto Caro, fresk z XIV w., kapitularz przy kościele San Nicolò w Treviso.
  • Strona z Biblii Wacława IV, XIV w., obecnie w Österreichische Nationalbibliothek.

BACK TO TOP